Процесс перевода

  • После получения запроса на расчет цены перевода текста, наша команда «Tulkot.lv» приступает к оценке заказа. В случае, когда необходим макет для печати или заказ связан со специфическим текстом/документом в оценке заказа так же участвуют наши проверенные поставщики.

 

  • После того, как будет получено подтверждение о согласии клиента со сроками выполнения и стоимостью заказа, менеджер проекта назначает самых опытных и надёжных переводчиков для работы над переводом. Когда перевод готов, по такому же принципу назначаются специалисты выполняющие корректуру текста.

 

  • В тех случаях, когда во время работы над проектом у нас возникают вопросы, мы советуемся с клиентом или опытным поставщиком — экспертом в конкретной области.

 

  • Если клиенту нужен документ для последующей печати, то уже готовый перевод мы направляем опытному макетчику, который выполняет допечатную корректуру — важный этап процесса получения печатного материала без ошибок. Только после завершения этого этапа, заказ можно читать готовым.